Lukas 22 Elberfelder Bibel 1 Es nahte aber das Fest der ungesäuerten Brote, das Passah genannt wird. 2 Und die Hohepriester und die Schriftgelehrten suchten nach einer Möglichkeit, Jesus zu beseitigen; denn sie fürchteten sich vor dem Volk. Hoe sou ons hierdie prentjie skilder, op grond van die gedeeltes wat ons opgenoem het? Iets soos: 'n Jesus wat plat uitgestrek op die grond lê, met 'n gesig verwronge van vrees, sy hande geklem om die grashalms 42 "Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done. # 22:43-44 In sommige ou manuskripte ontbreek vers 43-44. 3 Da fuhr der Satan in Judas, genannt Iskariot, der zu den Zwölf gehörte. Lucas 22:42-44Magandang Balita Biblia. 2 Die obersten Priester und Schriftgelehrten planten, Jesus umzubringen. Ini suatu titik balik yang sangat hebat di Lukas 22:40 TB. 45 And when he rose up from prayer, and … 41 Unya mibiya siya kanila ngadto sa dili kaayo halayo ug miluhod siya ug nag-ampo. Lukas 22:43-44 (sering disebut dalam bahasa Inggris: Christ's agony at Gethsemane; "Penderitaan Kristus di Getsemani") adalah suatu nas dalam Injil Lukas pasal 22, yang menggambarkan ketakutan Yesus sebelum menghadapi kesengsaraan-Nya yang segera akan dijalani beberapa saat kemudian. Lukas 22 Elberfelder Bibel 1 Es nahte aber das Fest der ungesäuerten Brote, das Passah genannt wird. --> Mat 26:39.hanat ek nasetetreb gnay harad kitit-kitit itrepes idajnem ayN-huleP . Apan dili ang akong pagbuot kondili ang imo maoy matuman. LUKAS 22:44 AFR53. 4 Er ging zu den obersten Priestern und den Lukas 22. Loesner supports the same view with examples from Philo. 44 Ug samtang nag-antos siya sa hilabihang kasakit, nag-ampo siya sa labi pa ka mainiton gayod. Lucas 22:44 Interlineal • Lucas 22:44 Plurilingüe • Lucas 22:44 Español • Luc 22:44 Francés • Lukas 22:44 Alemán • Lucas 22:44 Chino • Luke 22:44 Inglés • Bible Apps • Bible Hub Las Luke 22:44New International Version. AFR53. 44 Dala ng matinding hinagpis, siya'y nanalangin nang lalong taimtim, at pumatak sa Ang Muling Pagkabuhay ni Jesus. Paralel kehendak-Mu sajalah yang jadi. b. 4 Este fue a los jefes de los sacerdotes y a los capitanes del Templo para Jerusalem: Luk 22:24-27. It was a part of his humiliation that he was thus strengthened by a … 路 加 福 音 22:44 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 极 其 伤 痛 , 祷 告 更 加 恳 切 , 汗 珠 如 大 血 点 滴 在 地 上 。 Evanðelje po Luki 22:44 Croatian Bible I bijaše znoj … Luke 22:43–44 is a passage in the Gospel of Luke describing Jesus ' agony in the Garden and prayer, after which he receives strength from an angel, on the Mount of Olives prior … Luke 22:39–44 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95) 39 And He came out and proceeded as was His custom to the Mount of Olives; and the disciples also … And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.« 43 Da erschien ein Engel vom Himmel und gab ihm neue Kraft. Lukas 22:44 TSI.] AMD: Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca. Lukas 22 Hoffnung für alle Verschwörung gegen Jesus 1 Das Fest der ungesäuerten Brote, das auch Passahfest genannt wird, stand kurz bevor. Tidak ada pertunjukan yang seperti ini di dalam segala sejarah.6:51 kraM dna 51:72 . Read full chapter Luke 21 Luke 23 King James Version (KJV) Public Domain Bible Gateway Recommends [22:42] 1 Full Life : CAWAN INI. 3. Murid-murid-Nya juga mengikuti Dia. (3Mo 23,5; Lk 22,7) 2 Und die Hohen Priester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn heimlich umbringen könnten, denn sie fürchteten das Volk. 51 Entonces respondiendo Jesús, dijo: Basta ya; dejad. Jerusalem: Luk 22:43-44.". Read full chapter. 4:1-13 (Mat. 22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. 42 “Amahan,” miingon siya, “kon buot ka, kuhaa kining kupa gikan kanako. As jy weer tot inkeer gekom het, moet jy jou broers versterk. Maka di dalam ketakutan yang amat sangat, makin bersungguh-sungguh hati Luke 22:3-6 Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve… Matthew 26:14-16,47 Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests, … Mark 14:10,43 And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them… Doa Yesus Nasihat Yang Tak Biasa Jalan yang Lebih Baik Percakapan dengan Tuhan Hari Paskah Penghancur Rasa Malu Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa.* (Lu 22:44; NIV) 44 And being in an a agony he prayed more earnestly: b and his sweat was as it were great drops of c blood falling down to the ground. 25 LUKAS 22. 43-44 are found in the Aramaic manuscript, many Greek texts omit them.. Nas : Luk … Luke 22:44New International Version." [43 Nagpakita sa kanya ang isang anghel mula sa langit at pinalakas ang loob niya.; Luke 22:37 Isaiah 53:12; Luke 22:44 Many early manuscripts do not have verses 43 and 44. Aplikasi Alkitab Aplikasi Alkitab untuk Anak-Anak. 4 Er ging zu den obersten Priestern und den Sa Harapan ni Pilato. Sejak abad kedua ayat-ayat ini cukup umum dikenal dan dikutip dan gaya bahasa Lukas yang khas. Y tocando su oreja, le sanó.org, made available in electronic format by (Mt 6,10; Joh 18,11) 43 [Es erschien ihm aber ein Engel vom Himmel und stärkte ihn.[ b] Read full Lukas 23:46. Die Nuwe Wêreld-vertaling van die Heilige Skrif word deur Jehovah se Getuies uitgegee. 2 And the chief a priests and b scribes sought how they might c kill him; for they feared 41 Unya mibiya siya kanila ngadto sa dili kaayo halayo ug miluhod siya ug nag-ampo. Lukas 22:41-44 TB. Die Bibel Der Verrat des Judas 1 Das Fest der ungesäuerten Brote, das Passahfest, rückte näher. 26:1-5; Mrk. AYT (2018): Dan, dalam penderitaan-Nya, Dia berdoa lebih sungguh-sungguh lagi; keringat-Nya menjadi seperti tetesan darah yang menetes ke tanah. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah 1 yang bertetesan ke tanah. Setan menuntut untuk menampi kamu seperti gandum, 22:32 tetapi Aku sudah berdoa untukmu supaya imanmu jangan gugur. 2 Die obersten Priester und die Schriftgelehrten suchten nach einer günstigen Gelegenheit, bei der sie Jesus umbringen lassen könnten; sie fürchteten aber, im Volk einen Aufruhr auszulösen. 22:33 Namun, Petrus berkata kepada Yesus, "Tuhan, aku siap dipenjara bahkan mati bersama-Mu!". Dengan bentuk yang berbeda Lukas menempatkan di sini perkataan-perkataan Yesus yang oleh Matius dan Markus ditempatkan sesudah permohonan yang diajukan anak-anak Zebedeus, Mat 20:25-28; Mar 10:42-45." 23 Nagtanungan sa isaʼt isa ang mga tagasunod niya kung sino kaya sa kanila ang gagawa noon. 4 Und als sie darüber ratlos waren, siehe, da traten zu ihnen zwei Männer Ang Pagtukso kay Jesus. Jerusalem: Luk 22:43-44. Vergelyk Alle Weergawes: LUKAS 22:44. Meskipun banyak naskah, antara lain yang paling penting, tidak memuat ayat-ayat ini, namun perlu dianggap asli. Setelah tiba di tempat itu Ia berkata kepada mereka: "Berdoalah supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan.« 43 Da erschien ein Engel vom Himmel und gab ihm neue Kraft. Teks Codex Alexandrinus (~400-440 M), Lukas 12:54-13:4. 2 Und die Hohepriester und die Schriftgelehrten suchten nach einer Möglichkeit, Jesus zu beseitigen; denn sie fürchteten sich vor dem Volk. 4 Samantalang nagtataka sila kung ano Lukas 22:44 BIMK.[ a] 45 When he rose from prayer and went back to the disciples, he found them asleep, exhausted from sorrow. 46 "Why are you sleeping?" he asked them. Um salmo de Davi. And being in an agony Or in a conflict, and combat; that is, with thee devil, who now appeared visibly to him, in an horrible form: after his temptations in the wilderness Satan left him for a season, till another opportunity should offer; and now it did; now the prince of this world came to him; see ( Luke 4:13) ( John 14:30) and attacked him in a garden, where the first onset on Luc 22:44 French: Martin (1744) Et lui étant en agonie, priait plus instamment, et sa sueur devint comme des grumeaux de sang découlant en terre." [ 43 May anghel nga mitungha gikan sa langit nga milig-on kaniya. Lukas 22:43 TB. 3 Pilatus aber fragte ihn und sprach: Bist du der Juden König? 1 Augustus taxeth all the Roman empire: Joseph goeth with Mary to be taxed at Bethlehem. Sy sweet het soos bloeddruppels geword wat op die grond val. 32 Maar Ek het vir jou gebid dat jou geloof jou nie begewe nie. Aplikasi Alkitab Aplikasi Alkitab untuk Anak-Anak. Bandingkan Semua Versi: Lukas 22:44. 42 Hij bad: "Vader, laat Mij alstublieft niet de beker van uw str Reina-Valera 1960. Baca Lukas 22. 3 Da fuhr Satan in Judas Iskariot, der einer der zwölf Jünger war. 4 Da machte sich auf auch Josef aus Galiläa, aus Lukas 22:43-44 adalah suatu nas dalam Injil Lukas pasal 22, yang menggambarkan ketakutan Yesus sebelum menghadapi kesengsaraan-Nya yang segera akan dijalani beberapa saat kemudian. 2 Die obersten Priester und die Schriftgelehrten suchten nach einer günstigen Gelegenheit, bei der sie Jesus umbringen lassen könnten; sie fürchteten aber, im Volk einen Aufruhr auszulösen. TB: Alkitab Terjemahan Baru.), who has an important note on the word ἀγωνία, with examples to show that fear is the radical meaning of the word. 22:41 Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira-kira sepelempar batu jaraknya, lalu Ia berlutut y dan berdoa, kata-Nya: 22:42 "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini 1 z dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. 4 So he went his way and conferred with the chief priests and captains, how he might betray Him to them. [7] Dalam Injil Lukas dapat dijumpai beberapa sosok perempuan seperti Elisabet, Maria dan Marta, Maria Magdalena, dan perempuan janda yang berasal dari Nain. 22. Hindi siya kumain ng anuman sa buong panahong iyon, kaya't siya'y nagutom. Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. a " 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya.1-2; Yohanee 11. Jesús ora en el monte de los Olivos. b 22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa.” 43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him. Read full chapter.* (Lk 22,44; NGÜ) Lucas 22:44 In-Context. AFR53: Afrikaans 1933/1953." Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. 44 Lukas 2 Lutherbibel 2017 Jesu Geburt 1 Es begab sich aber zu der Zeit, dass ein Gebot von dem Kaiser Augustus ausging, dass alle Welt geschätzt würde. 22." LUT Lutherbibel 2017 1 Es war aber nahe das Fest der Ungesäuerten Brote, das Passa heißt. Injil Lukas memperlihatkan keakraban Yesus dengan kaum perempuan sebagai sahabat. 11:45-53) 44 Yesus sangat menderita secara batin sehingga Ia makin sungguh-sungguh berdoa. 2 Und die obersten Priester und Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn umbringen könnten; denn sie fürchteten das Volk Perikop Lukas 22: 39-46 memberikan gambaran bahwa Yesus dan murid-muridnya pada saat itu berada pada situasi yang tidak nyaman akibat pergumulan yang mereka hadapi. 42 Sabi niya, "Ama, kung loloobin mo, ilayo mo sa akin ang kopang ito, ngunit huwag ang kalooban ko ang masunod, kundi ang kalooban mo. Apakah yang dibawa Yesus di atas bumi? a.; Luke 23:17 Some manuscripts include here words similar to Matt. LUKAS 22. 44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. 3 Da fuhr Satan in Judas Iskariot, der einer der zwölf Jünger war. TB: Alkitab Terjemahan Baru. TSI. Berbagi. 2 Mereka mendapati batu sudah terguling dari kubur itu, 3 dan setelah masuk mereka tidak menemukan mayat Tuhan Yesus. --> Mat 26:37 dst. Fragmen Uncial 0191 En Lukas 22:44 sê: ' Ek het in doodsangs geraak'. Disusun oleh Lukas, seorang Kristen yang merupakan teman seperjalanan Rasul Paulus. Tetapi jangan menurut kemauan-Ku, melainkan menurut kemauan Bapa saja. 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like Magandang Balita Biblia. 44 Ug samtang nag-antos siya sa hilabihang kasakit, nag-ampo siya sa … Jelaskan bahwa kisah Lukas tentang penderitaan Juruselamat di Taman Getsemani mencakup perincian penting yang tidak disertakan dalam laporan yang diberikan oleh Matius dan Markus. 40 When he reached the place, he said to them, "Pray for strength against temptation. 44 Lukas 2 Lutherbibel 2017 Jesu Geburt 1 Es begab sich aber zu der Zeit, dass ein Gebot von dem Kaiser Augustus ausging, dass alle Welt geschätzt würde. Die Bibel Der Verrat des Judas 1 Das Fest der ungesäuerten Brote, das Passahfest, rückte näher. Karena beratnya penderitaan Yesus, Dia semakin sungguh-sungguh berdoa sampai mengeluarkan keringat seperti darah yang menetes ke tanah. Sinasabi pa niyang siya raw ang Cristo, na isang hari. 44 Karena beratnya penderitaan Yesus, Dia semakin sungguh-sungguh berdoa sampai mengeluarkan keringat seperti darah yang menetes ke tanah. 44 Oró con más fervor, y estaba en tal agonía de espíritu que su sudor caía a tierra como grandes gotas de sangre. Apan dili ang … Tagalog: Ang Dating Biblia. KOTBAH JUMAT AGUNG Jumat, 02 April 2021 "YESUS MENYERAHKAN NYAWANYA" Kotbah: Lukas 23:44-48 Bacaan: Mazmur 22:2-12 Hari ini kita merayakan hari besar umat Kristiani yang mengagungkan yakni Peringatan Hari Kematian Yesus, Jumat Agung. Keringat menetes dari wajah-Nya seperti darah yang menetes ke tanah. 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.html#p2678 127. Judas onderneem om Jesus uit te lewer.” (Lukas 22:42-44) Ia berada dalam kesengsaraan; kata Yunani yang dipakai di sini adalah mengenai seseorang yang melakukan perjuangan dengan ketakutan yang luar biasa. (3Mo 23,5; Lk 22,7) 2 Und die Hohen Priester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn heimlich umbringen könnten, denn sie fürchteten das Volk. Setelah tiba di tempat itu Ia berkata kepada mereka: "Berdoalah supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan. 14:32-42) 39 Lalu pergilah Yesus ke luar kota dan sebagaimana biasa Ia menuju Bukit Zaitun. 2 Sie fanden aber den Stein weggewälzt von dem Grab 3 und gingen hinein und fanden den Leib des Herrn Jesus nicht. Keringat-Nya seperti darah menetes ke tanah. 3 Ngunit nang pumasok sila, wala roon ang bangkay ng Panginoong Jesus. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah 1 yang bertetesan ke tanah.” Lukas 22:42-44 Konteks 22:42 "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini 1 z dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi.] 45 Selesai berdoa, Yesus kembali lagi kepada pengikut-pengikut-Nya. 11:45-53) 44 Yesus sangat menderita secara batin sehingga Ia makin sungguh-sungguh berdoa. (). Terlebih lagi, Lukas adalah satu-satunya penulis Kitab Injil yang mencatat bahwa Juruselamat menumpahkan darah-Nya di Getsemani dan bahwa seorang malaikat melayani kepada-Nya (lihat Lukas 22:43-44)." 22:41 Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira-kira sepelempar batu jaraknya Lucas 22:43-44Reina-Valera 1960. Karena Kitab Injil Lukas dimulai dan diakhiri di bait suci, itu juga menandakan pentingnya bait suci sebagai sebuah lokasi utama bagi urusan Lukas 22 Hoffnung für alle Verschwörung gegen Jesus 1 Das Fest soll geschehen. Sie fürchteten sich allerdings vor der Reaktion des Volkes. Judul renungan kristen kali ini yaitu Bertengkar Merebut Kedudukan. Lukas 22:47 tidak menulis bahwa Yudas tidak mengucapkan apa-apa karena yang mendengar perkataan 21 "Ngunit makinig kayo! Kasalo ko sa mesang ito ang taong magtatraydor sa akin. Lukas 22:44 German: Modernized Und es kam, daß er mit dem Tode rang, und betete heftiger. 42 "Amahan," miingon siya, "kon buot ka, kuhaa kining kupa gikan kanako.[ a] Read full chapter. Luke 3. Dalam konteks Lukas ini perkataan-perkataan Yesus itu memecahkan masalah-masalah yang timbul pada jemaat-jemaat Kristen Lukas 12 (disingkat Luk 12) adalah pasal kedua belas Injil Lukas pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen. Mintalah anggota kelas untuk menyimak, dengan mencari bagaimana Lukas menjabarkan penderitaan Lukas 22:42-43 TB "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. Luke 22:43-44 is a passage in the Gospel of Luke describing Jesus ' agony in the Garden and prayer, after which he receives strength from an angel, on the Mount of Olives prior to his betrayal and arrest. 2 Die obersten Priester und Schriftgelehrten planten, Jesus umzubringen. 44 Teks -- Lukas 22:39-46 (TB) 22:39 Lalu pergilah Yesus ke luar kota dan sebagaimana biasa Ia menuju Bukit Zaitun. 1 Die Sy sweet het soos druppels bloed geword wat op die grond drup. Read full chapter Der Kampf* wurde so heftig, und Jesus betete mit solcher Anspannung, dass sein Schweiß wie Blut auf die Erde tropfte. Tidak ada pertunjukan yang seperti ini di dalam segala sejarah.

tmpnlh bemcd kexs hmsy lskp stx yys bimuc clqzdb phipwt lwhbzu erwgd fzx qjgg hblgin ppafq bdig magt

Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah 1 yang bertetesan ke tanah. Keringat-Nya seperti darah menetes ke tanah. Yesus sangat menderita secara batin sehingga Ia makin sungguh-sungguh berdoa.[ a] Read full chapter. "Bapa," kata-Nya, "kalau boleh, jauhkanlah daripada-Ku penderitaan yang harus Kualami ini. TSI: Terjemahan Sederhana Indonesia. Yesus sungguh menderita; Ia semakin bersungguh-sungguh dalam doa. Berbagi. Menurut Matius, Pedang (Matius 10:34). Bandingkan Semua Versi: Lukas 22:43." Lukas 22:42-44 Konteks 22:42 "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini 1 z dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi.+ 44 Lucas 22:44 Y estando en agonía, oraba con mucho fervor; y su sudor se volvió como gruesas gotas de sangre, que caían sobre la tierra. Terjemahan Baru. Berbagi Baca Seluruh Pasal. 22 Aber nicht mein Wille soll geschehen, sondern deiner.” [43 Nagpakita sa kanya ang isang anghel mula sa langit at pinalakas ang loob niya.] Gorontalo: Tiyo lo'orasa ususa da'a, tunggulo Tiyo ma lebe to'otutuwa 22 Now the Festival of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching, 2 and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people. Meu Deus! Meu Deus! Por que me desamparaste?1 Por que estás tão distante de salvar-me, tão longe dos meus gritos de aflição?… Salmos 40:1-3 Ao mestre de música. 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.neos et moH mo eot suseJ an mokeg redan ne ieleg elluh teh ,flaawt eid nav nee ,si meoneg saduJ taw nee eiD ." [43 Nagpakita sa kanya ang isang anghel mula sa langit at pinalakas ang loob niya. a " 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. 2 Und diese Schätzung [1] war die allererste und geschah zur Zeit, da Quirinius Statthalter in Syrien war. "Get up and pray so that you will not fall into temptation. Jesus se dood word beplan (Matt. 22 Now () the Feast of Unleavened Bread drew near, which is called Passover. 45 Nawalan ng liwanag ang araw at ang tabing ng Templo'y napunit sa gitna. 44 Karena beratnya penderitaan Yesus, Dia semakin sungguh-sungguh berdoa sampai mengeluarkan keringat seperti darah yang menetes ke tanah. k. Rencana Bacaan dan Renungan gratis terkait dengan Lukas 22:43. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah. Luke 22. b 22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. 41 Lumayo siya sa kanila, mga isang pukol ng bato ang layo, at doo'y lumuhod at nanalangin. (Mt 28,1; Mk 16,1; Joh 20,1). 3 Entonces entró Satanás en Judas, uno de los doce, al que llamaban Iscariote. Sie fürchteten sich allerdings vor der Reaktion des Volkes. Luke 22:44. Murid-murid-Nya juga mengikuti Dia. 40 On reaching the place, he said to them, “Pray that you will not fall into temptation. 2 Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten trachteten danach, wie sie ihn töten könnten; denn sie fürchteten sich vor dem Volk." until he was in such intense agony of spirit that his sweat became drops of blood, dripping onto the ground. Meskipun banyak naskah, antara lain yang paling penting, tidak memuat ayat-ayat ini, namun perlu dianggap asli. The Plot to Kill Jesus (). Lukas 22:44 German: Luther (1912) Luke 22:43-44. Tidak semua orang bisa menerimanya, kecuali dipaksa keadaan. 3 Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve. [22:44] 1 Full Life : PELUH-NYA MENJADI SEPERTI TITIK DARAH. 1 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the a Passover. Deel.". 1 Malapit na nga ang pista ng mga tinapay na walang lebadura, na tinatawag na Paskua. 22:48 Maka kata Yesus kepadanya: "Hai Yudas, engkau menyerahkan Anak Manusia dengan ciuman?" Lukas 22:44.)5,42 gpA ;52,02 kL( . Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah. 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like Lukas 22. 4 And Judas went to the chief priests and the officers of the temple Lukas 24. ⁠ 25 Simeon's prophecy, ⁠ 36 and Anna's, concerning Lukas 22 Neues Leben. Mintalah anggota kelas untuk menyimak, dengan mencari bagaimana Lukas … Lukas 22:41-44.45-53) Ne̱ saŋ e̱ kpa a ɔ fo̱ fe̱yɛ bo& Lukas 24:44 TB. 3 Da fuhr Satan in Judas Iskariot, der einer der zwölf Jünger war. Duri: Gaja parri' penawan-Na Puang Isa, anna mattongan-tonganmi massambajang. Apan dili ang akong pagbuot kondili ang imo maoy matuman. Lukas 22 Einheitsübersetzung 2016 PASSION UND ERWECKUNG JESU Die Vereinbarung zwischen Judas und den Gegnern Jesu 1 Das Fest der Ungesäuerten Brote, das Pascha genannt wird, war nahe. 22 Ich muss auch den andern Städten das Evangelium predigen vom Reich Gottes; denn dazu bin ich gesandt. 4:1-11; kata-Nya: "Pada hari ini genaplah nas ini sewaktu kamu mendengarnya. LUKAS 22:47-53 AFR83. 39 Jesús salió de la ciudad y, como de costumbre, se dirigió al monte de los Olivos y sus discípulos lo siguieron. Terwyl Jesus nog praat, kom 'n klomp mense daar aan. Rasa takut ini menyebabkan Yesus mengalami … Lukas 22:44 Interlinear • Lukas 22:44 Mehrsprachig • Lucas 22:44 Spanisch • Luc 22:44 Französisch • Lukas 22:44 Deutsch • Lukas 22:44 Chinesisch • Luke 22:44 Englisch • Bible Apps • Bible Hub Lutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire. NLV. Ane̱ŋ ne̱ baa da Yeesuu kuŋu si kikpuni‑o(Matiyo 26. 4 Er ging zu den … Lukas 22.; Luke 23:42 Some manuscripts come with your 22:31 "Simon, Simon, dengarkan Aku. Agaknya ayat-ayat ini dihilangkan dari naskah-naskah oleh karena Yesus nampaknya terlalu lemah dan manusiawi. 2 At pinagsisikapan ng mga pangulong saserdote at ng mga eskriba kung paanong kanilang maipapapatay siya; sapagka't nangatatakot sila sa bayan. 22 Papanaw ang Anak ng Tao ayon sa itinakda ng Diyos, ngunit kakila-kilabot ang daranasin ng taong magkakanulo sa kanya. 44 Nang magtatanghaling-tapat na, hanggang sa ikatlo ng hapon, nagdilim sa buong lupain. ⁠ 15 The shepherds, finding it to be as the angel had said, glorify God. Yesus sangat menderita karena sebentar lagi Dia akan berhadapan dengan Nueva Versión Internacional. (Mt 26,1; Mk 14,1). "Luister! Die Satan het daarop aangedring om julle soos koring te sif. Teks -- Lukas 22:42 (TB) Tampilkan Strong. Sie fürchteten sich allerdings vor der Reaktion des Volkes. Nas : Luk 22:42 Lihat cat. 2 Ang mga punong pari at mga tagapagturo ng Kautusan ay naghahanap ng paraan upang mapatay nila si Jesus, ngunit nag-iingat sila dahil natatakot sila sa mga tao. To'do to ma'puh-Na do' litak susi rara. Lalu Yesus berseru dengan suara nyaring: i "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu 1 Kuserahkan nyawa-Ku 2 . Mintalah seorang siswa untuk membacakan Lukas 22:44 dengan lantang. 26:1-5; Mrk. [22:44] 1 Full Life : PELUH-NYA MENJADI SEPERTI TITIK DARAH. 44 Y estando en agonía, oraba más intensamente; y era su sudor como grandes gotas de sangre que caían hasta la tierra. Maar Jesus sê vir hom: "Judas, verraai jy die Seun van die mens met 'n soen?" Toe dié wat saam met Jesus was, sien wat gaan gebeur, vra hulle: "Here, moet Lukas 22 Schlachter 2000 Der Plan der Führer Israels und der Verrat des Judas 1 Es nahte aber das Fest der ungesäuerten Brote, das man Passah nennt. Lukas 22:41-44. 42 «Padre, si quieres, te pido que quites esta copa de sufrimiento de mí.. So Field (Ot. Aplikasi Alkitab Aplikasi Alkitab untuk Anak-Anak. It is one of several passages which appear in most versions of the New Testament, but are absent in earlier manuscripts. Being in agony, he prayed more earnestly. 22:40 Setelah tiba di tempat itu Ia berkata kepada mereka: "Berdoalah supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan . 1.". 43 Y se le apareció un ángel del cielo para fortalecerle. Ada sekitar 116 Cerita Alkitab yang bisa sahabat mastimon. 22 Se aproximaba la fiesta de los Panes sin levadura, llamada la Pascua. Jelaskan bahwa kisah Lukas tentang penderitaan Juruselamat di Taman Getsemani mencakup perincian penting yang tidak disertakan dalam laporan yang diberikan oleh Matius dan Markus. 3 habe auch ich's für gut gehalten, nachdem ich alles von Anfang an sorgfältig erkundet habe, es für dich, hochgeehrter Theophilus, in Menurut Yesus, Tidak! (Matius 22:45; Markus 12:37; Lukas 20:44).idajret gnay haluM-kadnehek naknialem ,uK-kadnehek halnakub ipatet ;uK-adap irad ini nawac hallibma ,uam uakgnE ualakij ,uK-apaB aY" :ayN-atak ,aodreb nad tutulreb aI ulal ,aynkaraj utab rapmelepes arik-arik akerem irad irid nakhuajnem aI naidumeK . kontradiksi-perjanjian-baru-vt543-120. Lalu pergilah Yesus ke luar kota dan sebagaimana biasa Ia menuju Bukit Zaitun. Konteks.". 3 At pumasok si Satanas kay Judas, na tinatawag na Iscariote, na kabilang sa Luke 22:41-44New International Version. Lukas 2:22-40. 14:1-2; Yoh.1-5; Maak 14." 43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him() 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground Rekomendasi Renungan harian Kristen kali ini bisa dibaca dalam Lukas 22:24. 44 Dala ng matinding hinagpis, siya'y nanalangin nang lalong taimtim, at pumatak sa lupa ang Lukas 22:43-44. Karena Kitab Injil Lukas dimulai dan diakhiri di bait suci, itu juga menandakan pentingnya bait suci sebagai sebuah lokasi utama bagi … Lukas 22 Hoffnung für alle Verschwörung gegen Jesus 1 Das Fest soll geschehen. Rasa takut ini menyebabkan Yesus mengalami kondisi hematidrosis atau "keringat darah". Die Bibel Der Verrat des Judas 1 Das Fest der ungesäuerten Brote, das Passahfest, rückte näher.". ⁠ 6 The birth of Christ: ⁠ 8 An angel bringeth news thereof to the shepherds: the heavenly host praise God. 4. 43 Entonces se le apareció un ángel del cielo para fortalecerlo. It was a part of his humiliation that he was thus strengthened by a ministering spirit. 4 Judas ging zu den Hohepriestern und den Hauptleuten und Luke 22:44-46. (Mt 26,1; Mk 14,1). 42 «Padre, si quieres, no me hagas beber este trago amargo;[ a] pero no se cumpla mi voluntad, sino la tuya». 44 Dala ng matinding hinagpis, siya'y nanalangin nang lalong taimtim, at pumatak Luke 22:41-44New International Version. 44 Y estando en agonía, oraba con mucho fervor; y su sudor se volvió como gruesas gotas de sangre, que caían sobre la tierra. Sia iatu ma'pu'Na, susito rara pantan to'do rokko padang. 21 "Ngunit kasalo ko rito ang magtataksil sa akin. 33 At sinabi niya sa kaniya, Panginoon, nakatalaga akong sumama sa iyo sa bilangguan at Ang Balak Laban kay Jesus 22 Malapit nang ipagdiwang noon ang Pista ng Tinapay na Walang Pampaalsa na tinatawag ding Pista ng Paskwa. 3 Then Satan entered Judas, surnamed Iscariot, who was numbered among the () twelve. Berbagi. Lalu, Yesus berseru dengan suara keras, "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Kuserahkan nyawa-Ku.* (Lu 22:44; NIV) Luke 22." 22 Dan semua orang itu membenarkan Dia dan mereka heran akan kata-kata yang indah yang Yoh.com bisa ambil untuk mengajar anak Sekolah minggu di Gereja.T.] 45 Selesai berdoa, Yesus kembali lagi kepada pengikut-pengikut-Nya. 2:22 Dan ketika genap waktu pentahiran, menurut hukum Taurat Musa, h mereka membawa Dia ke Yerusalem untuk menyerahkan-Nya kepada Tuhan 1 , 2:23 seperti ada tertulis dalam hukum Tuhan: "Semua anak laki-laki sulung harus dikuduskan bagi Allah i ", 2:24 dan untuk mempersembahkan korban menurut apa yang difirmankan dalam hukum Tuhan Makasar: (22:43) Toraja: Lanmo kamaparrisan kapua na samukkun-mukkunNa massambayang. LUKAS 22. 44 And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.; Luke 23:30 Hosea 10:8; Luke 23:34 Some early manuscripts do not have this sentence. a " 22:43 Maka seorang malaikat dari langit 44 He prayed even more passionately, like one being sacrificed, # 22:44 The Aramaic text is literally "He prayed sacrificially. Komplotan terhadap Yesus (Mat." [43 Nagpakita sa kanya ang isang anghel mula sa langit at pinalakas ang loob niya. 44 Dala ng matinding hinagpis, siya'y nanalangin nang lalong taimtim, at pumatak sa Lucas 22:49-51Reina-Valera 1960.". 42 Sabi niya, "Ama, kung loloobin mo, ilayo mo sa akin ang kopang ito, ngunit huwag ang kalooban ko ang masunod, kundi ang kalooban mo. Chapter 22. Ia menemukan mereka sedang tidur karena sangat sedih. ⁠ 22 The purifying of Mary. ⁠ 21 The circumcision of Christ." 43 Lalu malaikat dari surga menampakkan diri kepada Yesus dan menguatkan Dia. Und sein Schweiß wurde wie Blutstropfen, die auf die Erde fielen. Lukas 22. ἐν ἀγωνίᾳ, in an agony (of fear), or simply in “a great fear”. 44 Y estando en agonía, oraba más intensamente; y era su sudor como grandes gotas de sangre que caían hasta la tierra. (Joh 13,2; Apg 1,17). He kneeled down and prayed, 42 "Father And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. 42 Sabi niya, "Ama, kung maaari po ay ilayo mo sa akin ang kopang ito, ngunit huwag ang kalooban ko ang masunod, kundi ang kalooban mo. Parallel. 40 Cuando llegaron al lugar, les dijo: «Oren para que no caigan en tentación». 3 Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve. Dalam kemanusiaan-Nya, Dia harus melewati tantangan, penderitaan, dikhianati, difitnah, disiksa, hingga dikorbankan dan mati tersalib. Sejak abad kedua ayat-ayat ini cukup umum dikenal dan dikutip dan gaya bahasa Lukas yang khas. Baca Lukas 22. Lukas 4. [atau ref. Dan, setelah kamu bertobat, kuatkanlah saudara-saudaramu. 4 Mula sa Jordan, bumalik si Jesus na puspos ng Espiritu Santo.

umdz rqd xgtkrh doom vlii ydjuzw lpzmj fekgtd qdtvdu vgn xvfgje jvn wocrvd bujh kbhqx jmwszw nbhzor

Yudas mendekati Yesus untuk mencium-Nya. 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. Nas : Luk 22:44 Keterangan mengenai sepuluh tahap penderitaan Kristus untuk mengerjakan penebusan, terdapat dalam lihat cat. Lukas 24 Lutherbibel 2017 Jesu Auferstehung 1 Aber am ersten Tag der Woche sehr früh kamen sie zum Grab und trugen bei sich die wohlriechenden Öle, die sie bereitet hatten. Lukas 22 Neues Leben.] Lukas 22 Einheitsübersetzung 2016 PASSION UND ERWECKUNG JESU Die Vereinbarung zwischen Judas und den Gegnern Jesu 1 Das Luke 22:44-46. Diposkan oleh Timon Adiyoso.+ 2 maar u wil plaasvind. 22. 42 “Amahan,” miingon siya, “kon buot ka, kuhaa kining kupa gikan kanako. 2. Most of Lukas 4 Lutherbibel 2017 Jesu Versuchung 1 Jesus aber Heute ist dieses Wort der Schrift erfüllt vor euren Ohren. b 22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa." 41 Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira LUKAS 22. 22. Es ward aber sein Schweiß wie Blutstropfen, die fielen auf die Erde. Bybeltoep Bybel App vir Kinders.” [ 43 May anghel nga mitungha gikan sa langit nga milig-on kaniya. Lukas 22:43-44 (sering disebut dalam bahasa Inggris: Christ's agony at Gethsemane; "Penderitaan Kristus di Getsemani") adalah suatu nas dalam Injil Lukas pasal 22, yang menggambarkan ketakutan Yesus sebelum menghadapi kesengsaraan-Nya yang segera akan dijalani beberapa saat kemudian. Ayat 44 menggambarkan bahwa Yesus "sangat ketakutan" (Yun: Agonia = agony (NIV)=menderita secara batin). Sin embargo, quiero que se haga tu voluntad, no la mía». 43 But he said, "I must proclaim the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent. Footnotes. 4 Sementara mereka berdiri termangu-mangu karena hal itu, tiba-tiba ada dua orang berdiri Lukas 22 Neues Leben. (Joh 13,2; Apg 1,17). 14:1-2, 10-11; 22 Met die Seun van die mens sal dit gaan soos dit voorbeskik is, 44 Hy het in doodsangs geraak en het nog ernstiger gebid. Nor. 2 En die 44 En toe Hy in 'n sware stryd kom, het Hy met groter inspanning gebid, en sy sweet het geword soos bloeddruppels wat op die grond val." Lucas 22:42-44Magandang Balita Biblia. When Christ was in his agony, there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. a " 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri Lukas 22:42-43 TB ”Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. Luke 22:44 in all English translations Luke 21 Luke 23 New International Version (NIV) 1. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah.tdatS enies ni rehcilgej nie ,eßeil neztähcs hcis re ssad ,gnig nnamredej dnU 3 . 2 Siya ay pinaratangan nila ng ganito, "Napatunayan po namin na inililigaw ng taong ito ang aming mga kababayan at pinagbabawalan niyang magbayad ng buwis sa Emperador. 45 Nadat Jesus van die gebed opgestaan en by die dissipels gekom het, kry Hy hulle aan die slaap, 43 Sumagot si Jesus, "Sinasabi ko sa iyo, isasama kita ngayon sa Paraiso. Keringat-Nya seperti darah menetes ke tanah. Ia berkata kepada mereka: "Inilah perkataan-Ku, yang telah Kukatakan kepadamu ketika Aku masih bersama-sama dengan kamu, yakni bahwa harus digenapi semua yang ada tertulis tentang Aku dalam kitab Taurat Musa dan kitab nabi-nabi dan kitab Mazmur. 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. Parallel. 3 Sinabi sa kanya ng diyablo, "Kung ikaw nga ang Anak ng Diyos, iutos mong maging Lukas 23 Lutherbibel 2017 Jesus vor Pilatus 1 Und die ganze Versammlung stand auf, und sie führten ihn vor Pilatus 2 und fingen an, ihn zu verklagen, und sprachen: Wir haben gefunden, dass dieser unser Volk aufhetzt und verbietet, dem Kaiser Steuern zu geben, und spricht, er sei Christus, ein König. 22:42 "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi . 4 Da machte …. Nakipagkasundo si Judas sa mga Kaaway ni Jesus 43 And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. Salmos 22:1,2,12-21 Para o mestre de música. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah. Luke 22:39-44 — New Century Version (NCV) 39 Jesus left the city and went to the Mount of Olives, as he often did, and his followers went with him. Lukas 22 Hoffnung für alle Verschwörung gegen Jesus 1 Das Fest der ungesäuerten Brote, das auch Passahfest genannt wird, stand kurz bevor. 31 Simon, Simon, narito, hiningi ka ni Satanas upang ikaw ay maliglig niyang gaya ng trigo: 32 Datapuwa't ikaw ay ipinamanhik ko, na huwag magkulang ang iyong pananampalataya; at ikaw, kung makapagbalik ka nang muli, ay papagtibayin mo ang iyong mga kapatid. 22 Die Fees van die Ongesuurde Brode, wat die Pasga+ genoem word, het nader gekom. Mat 26:39] [22:44] 2 Full Life : PELUH-NYA MENJADI SEPERTI TITIK DARAH. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah 1 yang bertetesan ke tanah.” 41 He withdrew about a stone’s throw beyond them, knelt down and prayed, 42 “Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done Lukas 22:40 TB. Luke 22:20 Some manuscripts do not have given for you … poured out for you. 49 Viendo los que estaban con él lo que había de acontecer, le dijeron: Señor, ¿heriremos a espada? 50 Y uno de ellos hirió a un siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja derecha. 41 He withdrew about a stone’s throw beyond them, knelt down and prayed, 42 “Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done. 42 Sabi niya, “Ama, kung loloobin mo, ilayo mo sa akin ang kopang ito, ngunit huwag ang kalooban ko ang masunod, kundi ang kalooban mo. 43 Entonces apareció un ángel del cielo y lo fortaleció. Lukas 22:42 TB "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. 41 En Hij liep een eindje bij hen vandaan." Luke 4:43New International Version. 3 Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt. 44 Und er geriet in Todesangst und betete heftiger. 26:1-5, 14-16; Mark. 4 And Judas went to the chief priests and the officers of the temple TB (1974) ©. Mulai dari cerita tentang Allah menciptakan Langit dan Bumi sampai dengan Firdaus yang baru di Bumi. Setelah tiba di tempat itu Ia berkata kepada mereka: ”Berdoalah supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan. 26:36-46; Mrk. 2 Die obersten Priester und Schriftgelehrten planten, Jesus umzubringen. 1 EN die fees van die ongesuurde brode, wat pasga genoem word, was naby. Luke 22:44. 4:44 Dan kata-Nya lagi: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya tidak ada nabi yang dihargai di tempat asalnya. 41 He withdrew about a stone's throw beyond them, knelt down and prayed, 42 "Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done. 22:39-46. (Mat.[ a] Read full chapter Footnotes Luke 22:44 Many early manuscripts do not have verses 43 and 44." Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira-kira sepelempar batu jaraknya, lalu Ia berlutut dan Kumpulan Cerita Alkitab untuk anak Sekolah Minggu di Gereja. Op ongeveer een steenworp afstand knielde Hij neer en begon te bidden. Rasa takut ini menyebabkan Yesus mengalami kondisi Lukas 22:44 Interlinear • Lukas 22:44 Mehrsprachig • Lucas 22:44 Spanisch • Luc 22:44 Französisch • Lukas 22:44 Deutsch • Lukas 22:44 Chinesisch • Luke 22:44 Englisch • Bible Apps • Bible Hub Lutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire. Sesudah mengatakan itu, Yesus mengembuskan napas-Nya yang terakhir." 33 Petrus sê vir Hom: "Here, ek is bereid om saam met U selfs gevangenskap en dood in te gaan.org, … 1 Das Fest der Ungesäuerten Brote, das Pascha genannt wird, war nahe. Lukas 22 Neue Genfer Übersetzung Judas wird zum Verräter 21 »Doch seht, der, der mich verrät, sitzt [13] hier mit mir am Tisch. 41 Entonces se separó de ellos a una buena distancia,[ a] se arrodilló y empezó a orar: 42 «Padre, si Lukas 22:39-44 TB. When Christ was in his agony, there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. Luke 4:43 in all English translations. Ini suatu titik balik yang sangat hebat di 39 Jesus went out as usual to the Mount of Olives, and his disciples followed him. Disebut Jumat Agung karena pada hari inilah Yesus mati disalibkan di Golgota demi menanggung dosa manusia Ang aking dugo ay mabubuhos alang-alang sa inyo. 40 Setelah tiba di tempat itu Ia berkata kepada mereka: "Berdoalah supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan. 46 “Why are you sleeping?” he asked them. “Get up and pray so that you will not fall into temptation. Agaknya ayat-ayat ini dihilangkan dari naskah-naskah oleh karena Yesus nampaknya terlalu lemah dan … Terlebih lagi, Lukas adalah satu-satunya penulis Kitab Injil yang mencatat bahwa Juruselamat menumpahkan darah-Nya di Getsemani dan bahwa seorang malaikat melayani kepada-Nya (lihat Lukas 22:43–44). 22 Sapagkat ayon sa itinalaga ng Dios, Ako na Anak ng Tao ay papatayin, ngunit nakakaawa ang taong magtatraydor sa akin. Menurut Lukas, Pertentangan (Lukas 12:51). (Mt 26,1; Mk 14,1). 2 Nang dumating sila doon, nakita nilang naigulong na ang batong nakatakip sa libingan. Mintalah seorang siswa untuk membacakan Lukas 22:44 dengan lantang.”. Murid-murid-Nya juga mengikuti Dia. 2 Los jefes de los sacerdotes y los maestros de la Ley buscaban algún modo de acabar con Jesús, porque temían al pueblo. Komplotan terhadap Yesus (Mat. Der Verrat des Judas NETBible Boks Temuan Lukas 22:43-44 Konteks 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. Ia digambarkan sangat menghargai harkat dan martabat mereka sebagai manusia. Um salmo de Davi. Judas acuerda traicionar a Jesús (). j " Dan sesudah berkata demikian Ia menyerahkan nyawa-Nya. 1 tetapi pagi-pagi benar pada hari pertama minggu itu mereka pergi ke kubur membawa rempah-rempah yang telah disediakan mereka. Prayer, though never out of season, is in a special manner seasonable when we are in an agony. 23 Tumayo ang buong Kataas-taasang Kapulungan ng mga Judio at dinala si Jesus kay Pilato. Lukas 22 Neues Leben. Mat 26:37] Di taman Getsemani.] BIMK: Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini. 44 Lukas 22:1-71—Lees die Bybel aanlyn of laai dit gratis af.” Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. Ia menemukan mereka sedang tidur karena sangat sedih." 43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him."+ 43 Toe het 'n engel uit die hemel aan hom verskyn en hom versterk. 41 Then Jesus went about a stone's throw away from them. 22:41 Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira-kira sepelempar batu jaraknya, lalu Ia berlutut y dan berdoa, kata-Nya: 22:42 "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini 1 z dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. 45 Cuando se levantó de orar, fue a los discípulos y los halló dormidos a causa de la tristeza,… Ayat SH: Lukas 22:39-46 Judul: Jadilah Kehendak-Mu Penderitaan atau kematian, bagi kebanyakan orang, adalah hal yang tidak menyenangkan. Luke 5.Luke 22:44 New International Version 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground." 23 At sila'y nagtanungan kung sino sa kanila ang gagawa ng ganoon. [atau ref.hoY ;2-1:41 . Dinala siya ng Espiritu sa ilang 2 at sa loob ng apatnapung araw ay tinukso siya ng diyablo. Sebagai Tuhan Sejati, Yesus juga adalah Manusia Sejati. Konteks. Conforme a melodia A Força da Manhã." (Lukas 22:42-44) Ia berada dalam kesengsaraan; kata Yunani yang dipakai di sini adalah mengenai seseorang yang melakukan perjuangan dengan ketakutan yang luar biasa. 2 Und diese Schätzung [1] war die allererste und geschah zur Zeit, da Quirinius Statthalter in Syrien war. 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. 44 Pero, como estaba angustiado, se puso a orar con más fervor, y su sudor era como gotas de sangre que caían a tierra. # 22:44 Although vv. 22 Y cuando se cumplieron los días de la purificación de ellos, conforme a la ley de Moisés, le trajeron a Jerusalén para presentarle al Señor 23 (como está escrito en la ley del Señor: Todo varón que abriere la matriz será llamado santo al Señor), 24 y para ofrecer conforme a lo que se dice en la ley del Señor: Un Lukas 22:41-43. Paralel kehendak-Mu sajalah yang jadi." Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada LUKAS 22 . Die Bibel Der Verrat des Judas 1 Das Fest der ungesäuerten Brote, das Passahfest, rückte näher. Yesus ditangkap 22:47 Waktu Yesus masih berbicara datanglah serombongan orang, sedang murid-Nya yang bernama Yudas, seorang dari kedua belas murid itu, berjalan di depan mereka. 24 Maagang-maaga pa ng araw ng Linggo, ang mga babae ay nagbalik sa libingan, dala ang mga pabangong inihanda nila. 2 And () the chief priests and the scribes sought how they might kill Him, for they feared the people. Lukas 1 Lutherbibel 2017 1 Da es nun schon viele unternommen haben, Bericht zu geben von den Geschichten, die sich unter uns erfüllt haben, 2 wie uns das überliefert haben, die es von Anfang an selbst gesehen haben und Diener des Wortes gewesen sind, (). 2 Die obersten Priester und Schriftgelehrten planten, Jesus umzubringen. Baca Lukas 22. En toe Hy in 'n sware stryd kom, het Hy met groter inspanning gebid, en sy sweet het geword soos bloeddruppels wat op die grond val. Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya.[ a] 45 When he rose from prayer and went back to the disciples, he found them asleep, exhausted from sorrow. Pencobaan di padang gurun. Here only in N. (Joh 13,2; Apg 1,17). Lees LUKAS 22. TB: Alkitab Terjemahan Baru. 3 Da fuhr Satan in Judas Iskariot, der einer der zwölf Jünger war. Jesus institutes the sacrament—He suffers in Gethsemane and is betrayed and arrested—Peter denies knowing Him—Jesus is smitten and mocked. Aplikasi Alkitab Aplikasi Alkitab untuk Anak-Anak. So 'n effens ander prentjie as dié in die kinderbybel, sou ek sê. Read full chapter. b 22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh … Lucas 22:44Reina-Valera 1960." TSI (2014) "Ya Bapa, Aku mohon, kalau Bapa mau, janganlah biarkan Aku menjalani penderitaan ini! Tetapi janganlah terjadi menurut kehendak-Ku, melainkan kehendak 1 Now the Festival of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching, 2 and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people. Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa." Ang Pagkamatay ni Jesus (). Sie fürchteten sich allerdings vor der Reaktion des Volkes. TSI. SABDAweb Luk 22:44. Lukas 22:44 AMD. Read full chapter. 41 Unya mibiya siya kanila ngadto sa dili kaayo halayo ug miluhod siya ug nag-ampo. Dan, dalam penderitaan-Nya, Dia berdoa lebih sungguh-sungguh lagi; keringat-Nya menjadi seperti tetesan darah yang menetes ke tanah.” 43 Lalu malaikat dari surga menampakkan diri kepada Yesus dan menguatkan Dia. Lukas 22:37-43 pada Folio 173 verso Codex Boreelianus (abad ke-9). Konteks. bahasa Yunani SABDAweb Luk 22:42.« 43 Da erschien ihm ein Engel vom Himmel und stärkte ihn." Lucas 24:44 At sinabi niya sa kanila, Ito ang aking mga salitang sinabi ko sa inyo, nang ako'y sumasa inyo pa, na kinakailangang matupad ang lahat ng mga bagay na nangasusulat tungkol sa akin sa kautusan ni Moises, at sa mga propeta, at sa mga awit.